Cette nouvelle édition des Diagonales d’Été nous conduira au-delà de ce que nous n’aurions jamais imaginé. Le fil conducteur sera pour la seconde année la Messe de Guillaume de Machaut, composée dans les années 60 du xive siècle. C’est certainement l’œuvre médiévale la plus connue, elle suscita l’admiration de nombreux compositeurs au cours du xxe siècle (Stravinsky, Debussy, Messiaen, Adorno, Boulez, Sanchez-Verdu). Elle fut enregistrée plus d’une cinquantaine de fois, mais l’enregistrement qui remit en cause tous les a priori que cette musique avait suscités, fut celui que l’ensemble Organum réalisa en 1994 et classé en 2000 par le New-York Time parmi les 100 enregistrements qui bouleversèrent l’histoire de la musique au cours du xxe siècle.
Cette année nous proposons d’étudier cette messe pour comprendre ce qui induisit Guillaume de Machaut à la composer sous cette forme. Nos explorerons également les déclinaisons que cette œuvre hors du commun peut faire émerger aujourd’hui, aux rivages du temps linéaire. Pour cela nous travaillerons sur la notation originale du xive siècle et nous expérimenterons les rythmes si riches et complexes de cette œuvre au travers d’un travail d’expression corporelle, tous les jours, au petit matin.
Jetzt gilt es alles nachzuleben Il s’agit maintenant de revivre
Was ungelebt blieb in der Zeit Tout ce qui dans le temps est resté sans être vécu
Und alles Künftige zu heben et de porter toutes les choses à venir
In eine warme Wirklichkeit à la chaleur de la réalité
Rainer Maria Rilke
This new edition of the Diagonales d’Été will take us beyond what we could have ever imagined. The common thread will be the Mass of Guillaume de Machaut, composed in the 60s of the 14th century. It is certainly the best-known medieval work, it aroused the admiration of many composers during the 20th century (Stravinsky, Debussy, Messiaen, Adorno, Boulez, Sanchez-Verdu). It was recorded more than fifty times, but the recording that called into question all the a priori that this music had aroused was the one that the Organum ensemble made in 1994 and ranked in 2000 by the New York Times among the 100 recordings that changed the history of music during the 20th century.
This year we propose to study this mass to understand what led Guillaume de Machaut to compose it in this form. We will also explore the variations that this extraordinary work can bring out today, on the shores of linear time. For this we will work on the original notation of the 14th century and we will experience the rich and complex rhythms of this work through a work of body expression, every day, in the early morning.
Now it’s about living again Jetzt gilt es alles nachzuleben
Everything that in time has remained unlived Was ungelebt blieb in der Zeit
and carry all things to come Und alles Künftige zu heben
in the heat of reality In eine warme Wirklichkeit
Rainer Maria Rilke
Pour participer activement à cet événement, plusieurs sessions de chant préparatoires aux concerts et spectacles qui illustreront les festivités de Saint Jacques et où les participants chanteront avec l’ensemble Organum sont proposés :
18 – 25 juillet : Stage de chant – Messe de Guillaume de Machaut animé par Marcel Pérès
19 – 25 juillet : Stage de chant – Les vèpres de Saint Jacques (Codex Calixtinus, 12ème siècle) animé par Frédéric Tavernier
23-24-25 juillet 2024 – Grande Journée de l’Improvisation, Fête de la Saint Jacques
Programme bientôt en ligne mais un petit aperçu!
Orgue roman (xies) – Abbatiale de Moissac
Orgue Cavaillé-Coll (xixes) -Abbatiale de Moissac
Piano
Sonnerie du carillon – Abbatiale de Moissac
Concert surprise
Veillée de la Saint Jacques. Feu d’artifice musical – Abbatiale de Moissac
Messe de Guillaume de Machaut (xives) – Concert – Abbatiale de Moissac
1ère Vêpres de Saint Jacques – Codex Calixtinus (xiies) – Concert – Abbatiale de Moissac
2ème Vêpres de Saint Jacques (Office) – Abbatiale de Moissac
Inscriptions au 06 74 45 23 60 ou ensembleorganum@yahoo.fr